Mattheus 19:22

SVAls nu de jongeling dit woord hoorde, ging hij bedroefd weg; want hij had vele goederen.
Steph ακουσας δε ο νεανισκος τον λογον απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα
Trans.

akousas de o neaniskos ton logon apēlthen lypoumenos ēn gar echōn ktēmata polla


Alex ακουσας δε ο νεανισκος τον λογον απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα
ASVBut when the young man heard the saying, he went away sorrowful; for he was one that had great possessions.
BEBut hearing these words the young man went away sorrowing: for he had much property.
Byz ακουσας δε ο νεανισκος τον λογον απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα
DarbyBut the young man, having heard the word, went away grieved, for he had large possessions.
ELB05Als aber der Jüngling das Wort hörte, ging er betrübt hinweg, denn er hatte viele Güter.
LSGAprès avoir entendu ces paroles, le jeune homme s'en alla tout triste; car il avait de grands biens.
Peshܫܡܥ ܕܝܢ ܗܘ ܥܠܝܡܐ ܡܠܬܐ ܗܕܐ ܘܐܙܠ ܟܕ ܟܪܝܐ ܠܗ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܓܝܪ ܩܢܝܢܐ ܤܓܝܐܐ ܀
SchAls aber der Jüngling das Wort hörte, ging er betrübt davon; denn er hatte viele Güter.
Scriv ακουσας δε ο νεανισκος τον λογον απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα
WebBut when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions.
Weym On hearing those words the young man went away much cast down; for he had much property.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken